Entretiens autour de la traduction collaborative
À l'occasion de la traduction du livre Open Models du français vers l'anglais, nous nous sommes demandé si les pratiques des traducteurs évoluaient avec Internet, en particulier là où « Internet » rime avec « collaboration ».
Nous avons donc sollicité un traducteur professionnel (Samy Boutayeb) et plusieurs traducteurs qui interviennent tous dans des projets liés à la culture libre.
Vous trouvez ces entretiens ici :
-
Entretien avec Samy Boutayeb, traducteur professionnel ;
-
Entretien avec Jean-Baptiste Holcroft, coordinateur de l’équipe de traduction francophone de la distribution GNU-Linux Fedora ;
-
Entretien avec Alexandre Franke, coordinateur de l'équipe de traduction du projet GNOME ;
Toutes les interviews sont publiées sous licence Creative Commons BY-SA 4.0 : vous êtes libres de les diffuser, de les améliorer, de publier des versions améliorées et… de les traduire.
Si vous voyez des fautes, n'hésitez pas à proposer des corrections.
Si vous voulez ajoutez votre témoignage, contactez-moi !
Encore ? Suivez-moi sur Twitter et inscrivez-vous à des nouvelles par courriel.